
13 Maig
2007
13 Maig
'07
12:34
Bones,
No entenc com hi ha literals amb anglès ja que tots estan traduïts, i els que tu menciones també ho estan.
Deu ser un bug; els programadors no han marcat les cadenes com a traduïbles. Hauries de notificar de l'error al projecte (via bugzilla o alguna llista de correu).
Xavier, gràcies per les correccions. No em quedar clar si haig de corregir òfset, ja que aquest està dins del recull de termes.
Sí? No ho sabia, però jo trobo més entenedor desplaçament. Em penso que al gimp i inkscape fem servir aquesta traducció.
Quan acabi de repassar-me de nou la traducció, la tornaré a enviar.
Perfecte, Joan! -- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com