
bones, El dg 16 de 09 del 2007 a les 12:18 +0200, en/na Joan va escriure:
> msgid "Brightness Applet" > - msgstr "Miniaplicació de la Brillantor" > + msgstr "Miniaplicació de la brillantor" > > msgid "Factory for Brightness Applet" > - msgstr "Factoria per a la Miniaplicació de la brillantor" > + msgstr "Factoria per a la miniaplicació de la brillantor" > > msgid "Inhibit Applet Factory" > - msgstr "Factoria de la Miniaplicació d'inhabilitació" > + msgstr "Factoria de la miniaplicació d'inhabilitació" > > En una discussió anterior (ara no recordo quin fil, però era quan feia > documentació) es va dir que en aquests casos es posava tot el nom en > minúscules i només es posava en majúscules si aquest no es traduïa, > com l'Evolution.
-- home, la primera lletra de la primera paraula sí que s'ha de posar amb majúscules :)
Hola Gil,
Com es discuteix en aquest fil:
http://www.mail-archive.com/gnome@www.softcatala.net/msg02509.html
Si es tradueix el nom de l'aplicació, aquest s'hauria d'escriure tot en minúscules. Almenys això és el que tinc entès i és com faig ara les traduccions.
i no és com està fet ara mateix? http://l10n.gnome.org/POT/gnome-power-manager.HEAD/gnome-power-manager.HEAD....
Tot i això, hauries d'haver corregit l'error en "Miniaplicació de la Brillantor" i posar Brillantor en minúscules.
com que havies posat només cadenes on sortia en minúscula no l'havia vist, corregit! http://svn.gnome.org/viewcvs/gnome-power-manager?view=revision&revision=2511 salut!
Salut, Joan _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net