
Bones, David, pots contestar-li a en Joan i així el pujo? Salut! El dl 21 de 04 de 2008 a les 19:04 +0200, en/na Joan va escriure:
Hola,
Crec que s'hauria de modificar la capçalera, almenys l'apartat del copyright:
-# Catalan translation of PolicyKit-gnome. -# Copyright (C) 2007 David Zeuthen +# Traducció del PolicyKit-gnome de l'equip de Softcatalà. +# Copyright © 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
També he vist que falten algunes cadenes, m'imagino que són els exemples (almenys són molt estranyes). En altres idiomes si que les han traduït.
I un altra cosa:
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:862 msgid "" "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on " "the negative authorization that you are about to grant." msgstr "" "Seleccioneu l'usuari per al qual es blocarà l'acció, de manera opcional, com " "s'haurà de limitar l'autorització negativa que esteu a punt d'atorgar."
Falta una «i» -> «... l'acció i, de manera opcional, com ...»
Salut, Joan _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net