
Bones, Ja està pujat amb els comentaris següents: (APLICAT) msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " "internal error. Please contact your system administrator or check your " "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " "restart GDM when the problem is corrected." msgstr "" "No s'ha pogut iniciar el servidor X (l'entorn gràfic) degut a un error " "intern. Hauríeu de contactar l'administrador del sistema o comprovar el " "fitxer de registre de sistema (syslog) per a poder-ne fer un diagnòstic. " "Mentrestant s'inhabilitarà aquesta pantalla. Reinicieu el GDM quan hàgiu " "solucionat el problema." -- «contactar amb l'administrador» (falta «amb») (APLICAT) msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "L'usuari %s havia d'engegar el servidor però aquest usuari no existeix" -- engegar → engendrar (recull: spawn → engendrar (APLICAT) msgid "Hostname" msgstr "El nom de l'ordinador" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 msgid "The hostname" msgstr "El nom de l'ordinador" -- (en el primer) Nom de l'ordinador (APLICAT) msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "" "s'ha produït un error en iniciar la conversació amb el sistema " "d'autenticació - %s" -- en iniciar la conversa (conversació → conversa) (APLICAT) msgid "User %s doesn't exist" msgstr "L'usuari %s no existeix" -- No existeix l'usuari %s (i el mateix pel grup en la cadena següent a aquesta) (APLICAT) msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." msgstr "El directori de registres %s no existeix o no és un directori." -- No existeix el directori de registres %s o no és un directori (APLICAT) msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "El directori d'autenticació %s no existeix. S'interromprà." -- No existeix el directori d'autenticació %s. S'interromprà. (APLICAT) msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "L'usuari GDM no hauria de ser el superusuari. S'interromprà." -- L'usuari del GDM ... (així ho tens en altres cadenes) Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions El dt 23 de 09 de 2008 a les 22:25 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones Joan,
gràcies per les correccions. Comentaris:
2008/9/19 Joan <jodufi@gmail.com>: [...]
msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." msgstr "" "Establiu-ho a cert per a inhabilitar la visualització dels usuaris coneguts " "a la finestra d'entrada."
Tot i que prefereixo aquesta manera, a cada mòdul ho traduïm d'una manera diferent: "Establiu-ho a CERT per ...." "Establiu-ho a «True» (cert) per ..." Crec que hauríem d'unificar el criteri
Sí, tens raó. Vaig anotar-ho a http://www.softcatala.org/wiki/Traduccions_GNOME_2-24 com a tasca per fer, tot i que crec que seria millor deixar-ho per després d'haver acabat les traduccions que ens hem marcat com a objectius per al 2.24 (o per al 2.24.1).
[...]
msgid "Currently logged in" msgstr "Actualment connectat"
Prefereixo la versió que ja hi havia: "Ja ha entrat" (normalment es tradueix log in com a entrar)
Sí, es tradueix com a entrar. Però en aquest tipus de cadenes, trobo que «ja ha entrat» no transmet el significat de l'original (és a dir, no només que l'usuari ha entrat, sinó que és dins d'una sessió activa), i fins i tot pot portar a confusió (p.ex. quan ha entrat l'usuari? és encara dins la sessió?). Estic d'acord que es pot buscar una millor alternativa que «connectar», potser quelcom relacionat amb la sessió, però ara mateix no se m'acudeix res de millor.
[...]
msgid "A menu to quickly switch between users." msgstr "Un menú per a canviar ràpidament d'usuari."
"... per a commutar ..." (en altres llocs s'utilitza commutar) (n'hi ha més)
Ho he canviat tot a «commutar» per consistència, tot i que he de dir que no m'agrada gaire. Trobo molt més natural dir «canviar d'usuari» que no pas «commutar d'usuari», que trobo bastant forçat.
Pel que fa a la resta, ho he aplicat tot.
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net