
17 Gen.
2009
17 Gen.
'09
22:52
hola, adjunto la traducció de la documentació de l'oratge per ser revisada. He tingut cura de què les paraules traduïdes quedin creuades amb les de la traducció i els menús de la mateixa miniaplicació (és correcte aquest terme?). Alguna frase també queda integrada en l'entorn de la zona de parla catalana, com un afegit del radar del Servei Meteorològic de Catalunya. També hi ha el terme 'subregió' marcat en dos comentaris, si us plau mireu si és correcte. Salut Aniol