
bones el que he vist: msgid "" "Manage databases, create queries and reports to track and manage your " "information by using Base." msgstr "" "Gestioneu bases de dades i creeu consultes i informes per a seguir i " "gestionar la vostra informació amb el Base." -- ho deixaria: Gestioneu bases de dades, creeu consultes, informes per a seguir i gestionar ... si no et fa res ja l'he pujat, ja em diràs que et sembla el canvi tot i així ;) salut! El ds 23 de 02 del 2008 a les 12:04 +0100, en/na Joan va escriure:
Hola de nou,
Adjunto la traducció del ooo-build. Només adjunto el fitxer .po final, ja que de les 25 cadenes, en faltaven 15.
Salut, Joan _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net