
Bones Francesc, 2007/10/13, Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com>:
Les cadenes noves del brasero......
Salut! Francesc.
#: ../src/brasero-audio-disc.c:318 ../src/brasero-data-disc.c:577 -#, fuzzy msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Afegeix fitxers al projecte" +msgstr "Afegeix fitxers guardats al porta-retalls" -- stored: emmagatzemats #: ../src/brasero-audio-disc.c:320 msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "" +msgstr "I_nserta una pausa" -- I_nsereix una pausa #: ../src/brasero-audio-disc.c:1092 msgid "the track is shorter than 6 seconds." -msgstr "" +msgstr "La pista és més curta de 6 segons." -- La pista dura menys de 6 segons. #: ../src/brasero-audio-disc.c:2582 -#, fuzzy msgid "impossible to split more than one song at a time" -msgstr "no es pot deteminar el principi o final de la cançó" +msgstr "no es possible partir més d'una canço a la vegada" -- és #: ../src/brasero-song-properties.c:201 msgid "Song end:\t" -msgstr "" +msgstr "Fi de la canço:\t" -- cançó #: ../src/brasero-burn-dialog.c:202 -#, fuzzy msgid "<big><b>Simulation of data DVD copying</b></big>" -msgstr "<big><b>S'està gravant el DVD de dades</b></big>" +msgstr "<big><b>S'està simulant la gravacio del DVD de dades</b></big>" -- gravació #: ../src/brasero-burn-dialog.c:245 ../src/brasero-burn-dialog.c:810 -#, fuzzy msgid "Brasero - Copying CD (simulation)" -msgstr "Brasero - Copia un disc" +msgstr "Brasero - S'està simulant la copia de CD" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:246 -#, fuzzy msgid "<big><b>Simulation of CD copying</b></big>" -msgstr "<big><b>S'està copiant el CD</b></big>" +msgstr "<big><b>S'està simulant la copia del CD</b></big>" -- còpia #: ../src/brasero-burn-dialog.c:288 ../src/brasero-burn-dialog.c:315 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:829 ../src/brasero-burn-dialog.c:841 -#, fuzzy msgid "Brasero - Burning disc (simulation)" -msgstr "Aplicació per a la gravació de discs Brasero" +msgstr "Braseri - S'està simulant la gravació del disc" -- Brasero #: ../src/brasero-burn-dialog.c:302 ../src/brasero-burn-dialog.c:835 -#, fuzzy msgid "Brasero - Copying disc (simulation)" -msgstr "Brasero - Copia un disc" +msgstr "Brasero - S'està simulant la copia del disc" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:303 -#, fuzzy msgid "<big><b>Simulation of disc copying</b></big>" -msgstr "<big><b>S'està gravant el disc de dades</b></big>" +msgstr "<big><b>S'està simulant la copia del disc</b></big>" -- Còpia #: ../src/brasero-data-disc.c:573 -#, fuzzy msgid "Rename the selected file" -msgstr "Suprimeix del projecte els fitxers seleccionats" +msgstr "Ranomena el fitxer seleccionat" -- Reanomena #: ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Afegeig" -- Afegeix #: ../src/brasero-project.c:2075 -#, fuzzy msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Desa el projecte actual a una ubicació diferent" +msgstr "Vol gravar els canvis del projecte actual abans de tancar?" -- Voleu desar... #: ../src/brasero-project.c:2080 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Si no grava, els canvis es perdran per sempre més." -- Si no ho deseu, ... #: ../src/brasero-project-manager.c:114 -#, fuzzy msgid "New _Audio Project" msgstr "Nou projecte d'àudio" -- Manca l'accelerador, però no facis servir l'"a" perquè està accentuada #: ../src/brasero-project-manager.c:118 -#, fuzzy msgid "Copy _Disc..." -msgstr "Copia un disc" +msgstr "Copia un _disc" #: ../src/brasero-project-manager.c:120 -#, fuzzy msgid "_Burn Image..." -msgstr "Grava una imatge" +msgstr "_Grava una imatge" -- punts suspensius #: ../src/main.c:102 msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg del disc verge" -- blank és verb, és a dir l'acció d'esborrar el disc #: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "The size of the new track is shorter than 6 seconds and will be padded." -msgstr "" +msgstr "La mida de la nova pista és més curta de 6 segons i serà complementada." -- dura menys de 6 segons #: ../src/brasero-split-dialog.c:178 -#, fuzzy msgid "Do you want to split it nevertheless?" -msgstr "Voleu reemplaçar-lo?" +msgstr "Encara voleu partir-lo?" -- partir-la, es deu referir a la pista #: ../src/brasero-split-dialog.c:602 msgid "An error occured while retrieving silences:" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error mentre es buscaven silencis:" -- en buscar silencis #: ../src/brasero-split-dialog.c:1038 msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "" +msgstr "Parteix la pista en troços amb una mida prefixada" -- trossos #: ../src/brasero-split-dialog.c:1046 msgid "_Slice" -msgstr "" +msgstr "Porciona" -- Fes parts -- Manca l'accelerador #: ../src/brasero-split-dialog.c:1057 msgid "Press to add a splitting point" -msgstr "" +msgstr "Prem per a afegir un punt de partició" -- Premeu #: ../src/brasero-split-dialog.c:1244 msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "" +msgstr "_Lista les porcions que no han estat creades:" -- llista Bona feina! -- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com