
4 Març
2012
4 Març
'12
16:06
Hola a tots/es, Us plantejo alguns dubtes o qüestions que han sorgit durant la revisió final de la traducció d'un dels jocs del GNOME: Qüestions de vocabulari 1) ‘tiles on the board’ cal traduir-ho sempre igual pel sintagma nominal ‘fitxes del tauler ’ 2) En un context jurídic, en q -- ***Traductora Freelance Traductora jurada anglès núm. 1197*