
Hola, M'he mirat el manual, versió francesa sobre els colors. En el títol hi posa: *6.3. Pipette à couleurs* *Figure 14.180. La Pipette à couleurs dans la Boîte à outils* Això només ho utilitza a les capçaleres, en l'explicació del text només utilitza la paraula pipeta, sense res més. http://docs.gimp.org/fr/gimp-tool-color-picker.html És una manera d'especificar que es refereix al color. En la versió catalana es podria posar alguna cosa com: P*ipeta per capturar colors *o*Pipeta per seleccionar colors*, així l'usuari tindria més clar a què es refereix. Bé no sé, ja direu Eulàlia El 28/05/15 a les 6.30, Jordi Mas ha escrit:
El 27/05/2015 a les 21:44, Eulàlia Pagès i Morales ha escrit:
Hola Jordi,
Això ho vam discutir l'any passat. Vaig proposar el terme pipeta, perquè la icona és exactament una pipeta. La idea la vaig agafar de la versió francesa, pippete. El terme és més curt, i efectivament, la pipeta real serveix per capturar líquid, que és el que fas amb el color-picker. A la gent li va semblar bé i jo vaig fer els canvis.
Eulàlia
Moltes gràcies Eulàlia per l'explicació
Llavors, cal definitivament fer l'estandardització terminològica. L'Albert s'ha ofert a fer-ho.
Caldria també començar a documentar les decisions terminlògiques en un glossaria la Wiki per facilitar la coherencia en la traducció de nous termes. L'Albert ja ho ha fet per l'Osm: https://www.softcatala.org/wiki/Projectes/OsmAnd#Glossari
Eulàlia, si pots començar per enviar el full de càlcul que tens com a glossari antic del GIMP, es tractaria de posar-ho a la Wiki perquè tothom pogués accedir-hi.
Gràcies,
Jordi,