
Hola Sílvia, (el que no dic res és que ho he implementat)
+# N.T.: Gallery no és una aplicació o servei web. És el nom genèric per referir-se a una galeria web malgrat +# alguns cops els autors ho escriuen en majúscula com si fos un nom propi. Ah no? Jo ho relacionava amb el Gallery... (http://gallery.menalto.com)
Tens raó. Hi ha parts de l'interfície que són comunes entre l'exportació de carpetes local i el Gallery aquest i m'havia equivocat.
#: ../src/CDExport.cs:131 ../src/FlickrExport.cs:302 #: ../src/FolderExport.cs:228 ../src/GalleryExport.cs:728 -#: ../src/PicasaWebExport.cs:636 ../src/SmugMugExport.cs:579 +#: ../src/PicasaWebExport.cs:640 ../src/SmugMugExport.cs:579 msgid "Done Sending Photos" -msgstr "Ja s'han enviat les fotografies" +msgstr "Ha finalitzat l'enviament de les fotografies"
*** En català tendim a simplificar les frases, o sigui que, en aquest sentit, m'agradava més com estava abans. Com és que l'has canviat? Potser perquè queda més clar que ha finalitzat aquell procés concret...?
Tal com surt (capsa de diàleg amb aquest únic missatge) m'ha semblat més clar. Si les dues són correctes m'agradaria mantenir la meva versió.
-#: ../src/MainWindow.cs:1933 +#: ../src/MainWindow.cs:1955 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Màscara no nítida"
Màscara no nítida? Umm, em sembla poc clar... he estat buscant com es traduïa al gimp, però no ho trobo. El més semblant que he trobat és l'opció "Difuminat amb màscara". Potser ho podríem traduir com a "Màscara d'enfocament"? Jo proposo...
Ni idea. Si ho trobes fes-m'ho saber o actualitza la cadena tu mateixa al fitxer ca.po. Salut, -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/