
Doncs apa, deixat com ho volíeu :) Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions Salut! El dc 06 de 08 de 2008 a les 18:27 +0200, en/na David Planella va escriure:
Hola Gil,
El dt 05 de 08 de 2008 a les 22:02 +0200, en/na Gil Forcada va escriure: [...]
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." msgstr "El tema de sons XDG per utilitzar en els sons del sistema."
"El tema de sons XDG a utilitzar en els sons d'esdeveniments."
En principi a+infinitiu no és aconsellable, què tal així?
Doncs si no recordo malament a la pàgina del DIEC2 fins fa ben poc utilitzaven el text «Entrada a cercar» en un lloc ben visible i sense cap escrúpol.
msgstr "El tema de sons XDG que s'utilitzarà en els esdeveniments de sons."
Sigui el que sigui, però, amb «sons dels esdeveniments».
Salut, David.
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net