
Benvolgut Xavi, No sé si li podré donar un cop d'ull a la traducció, però ho intentaré perquè crec que el gcompris és una aplicació important i de bona qualitat per a introduir GNU/Linux al món educatiu. La versió catalana del gcompris té un problema d'una certa importància: hi ha un fitxer (o diversos fitxers) de so que existeix en diversos idiomes, però que no existeix en català. Per això m'he trobat amb alguns dels jocs que sembla que no funcionen bé perquè falten aquests fitxers i el programa suposadament llegeix paraules que no se senten (tampoc apareix cap missatge d'error). Si tu o algun altre softcatalanista sap on podem trobar l'especificació d'aquests fitxers (quines paraules cal gravar i en quin format cal fer-ho) jo mateix els gravaré. Atentament, Francesc 2007/5/2, Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>:
Bones,
us torno a enviar la traducció del gcompris per a pujar. Trobo que hi ha moltes traduccions fetes pendents de pujar al SVN.
---------- Forwarded message ---------- From: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com> Date: 21/04/2007 22:27 Subject: Traducció gcompris per a pujar To: gnome@softcatala.net
Bones,
us adjunto el gcompris per a pujar, amb les darreres correccions proposades. -- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
-- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome