
fet! commit: http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-media?view=revision&revision=3733 estadístiques: http://l10n.gnome.org/module/gnome-media salut! El dj 25 de 10 del 2007 a les 07:56 +0200, en/na Joan va escriure:
Ui, dec estar espès, pq no entenc molt bé quins canvis implica... Suposo que et refereixes al "sensetitol" i al "s'està enregistrant" que vas comentar. Adjunto el fitxer amb aquestes dues correccions.
Salut, Joan
El 24/10/07, gil forcada <gilforcada@guifi.net> ha escrit: em descuidava,
si vols actualitzar tu mateix el gnome-media d'acord amb els canvis que implica la documentació ... ;)
salut!
El dt 23 de 10 del 2007 a les 20:41 +0200, en/na gil forcada va escriure: > pujat! > > he fet els següents canvis: > > en el gst-mixer > > "L'aplicació <application>control del volum del GNOME</application> és > un " > "mesclador d'àudio que us permet mesclar l'àudio de targetes de so amb > dos " > "canals." > > -- he canviat el «de so amb dos canals» per «de so de dos canals» > > en el gstreamer-propierties > > msgstr "" > "L'aplicació selector de sistemes multimèdia us ofereix quatre menús " > "desplegables separats en dues pestanyes. Hi ha dos menús desplegables > per a " > "l'àudio i dos per al vídeo. Aquestes seleccions estableixen els valors > " > "predeterminats per a l'entrada i sortida de so i vídeo de la majora " > "d'aplicacions del GNOME." > > -- he canviat «majora» per «majoria» :) > > > "Al mirar la pantalla per a establir les opcions d'àudio, notareu que hi > ha " > "dues seccions anomenades «Sortida predeterminada» i «Entrada " > "predeterminada». Aquests són termes utilitzats en l'entorn del > GStreamer que " > "utilitza el GNOME per a descriure on s'envia i d'on venen les dades. La > " > "«Sortida predeterminada» és, en altres paraules, on les aplicacions del > " > "GNOME haurien d'enviar el so, mentre que l'«Entrada predeterminada» és > d'on " > "prové el so." > > -- és en + infinitiu i no Al + infinitiu (les dues primeres paraules, ja > ho he canviat) > > "Com s'ha mencionat en una altra part d'aquesta guia d'usuari, aquests " > "paràmetres són part d'una eina per a usuaris avançats que tenen una " > "necessitat específica. Com a usuari normal no hauríeu de necessitar > canviar " > "aquests paràmetres ja que la distribució Linux o Unix hauria > d'haver-los " > "configurat correctament." > > -- com es menciona en una ... > > > en el grecord > > msgstr "" > "L'enregistrador de so és una aplicació simple que registra i reprodueix > " > "diferents fitxers de so" > > -- registra → enregistra > > > en el gnome-cd > > msgstr "Mostra la finestra principal del reproductor de CD." > > -- hi faltava el punt final > > no ho he modificat, però tan a criteri meu com sobretot de la Sílvia els > «quant a» que poses en la traducció haurien de ser «sobre» si ho vols > canviar i ho pujo després ;) > > > commit: > http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-media?view=revision&revision=3731 > > estadístiques: > http://l10n.gnome.org/module/gnome-media > > SoftCatalà: > http://softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions > > bona feina!! > > salut! > > salut! > El dt 16 de 10 del 2007 a les 20:38 +0200, en/na Joan va escriure: > > Hola Gil, > > > > Et torno a enviar tot el gnome-media amb les captures actualitzades. > > Ara si que ja es pot pujar tot. > > > > Salut, > > Joan > > > > > > El 16/10/07, Joan <jodufi@gmail.com> ha escrit: > > Tot correcte i corregit. > > He suprimit un parell de vostre i he canviat els "per defecte" > > per "predeterminat", a mi també m'agrada més. Ara s'hauria > > d'actualitzar el gnome-media. > > Si no hi ha res més, ja es podria pujar. > > > > Salut, > > Joan > > > > > > El 16/10/07, gil forcada < gilforcada@guifi.net> ha escrit: > > 4rt i últim si no vaig errat: > > > > gstreamer-properties > > > > de nou si es decideix canviar de per defecte a > > predeterminats a la > > interfície tan aquest com l'altre del gstreamer > > s'haurien d'actualitzar > > > > què hi dius? :) > > > > salut! > > > > El dc 26 de 09 del 2007 a les 23:40 +0200, en/na Joan > > va escriure: > > > Hola, > > > > > > Us envio la traducció de la documentació del > > gnome-media (els quatre > > > manuals) > > > > > > Agafo les següents traduccions de la documentació > > del gnome-games: > > > > > > GNOME Klotski > > > Cinc o més > > > Mines > > > GNOME Robots > > > > > > Si, ja sé que són bastants de cop i volta, però com > > que són petits i > > > comparteixen molts literals els faig a la vegada. > > > > > > Salut, > > > Joan > > > _______________________________________________ > > > GNOME mailing list > > > GNOME@llistes.softcatala.org > > > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > > -- > > gil forcada > > > > [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de > > créixer > > [en] guifi.net - a non-stopping free network > > bloc: http://gil.badall.net > > > > > > _______________________________________________ > > GNOME mailing list > > GNOME@llistes.softcatala.org > > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > GNOME mailing list > > GNOME@llistes.softcatala.org > > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net