
Bones, El dl 04 de 08 de 2008 a les 22:58 +0200, en/na Joan va escriure:
Algun comentari:
msgid "Disable URL and MIME type handlers" msgstr "Inhabilita els gestionadors d'URL i de tipus MIME"
"Inhabilita els gestors d'URL..."
Ben vist :)
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." msgstr "El tema de sons XDG per utilitzar en els sons del sistema."
"El tema de sons XDG a utilitzar en els sons d'esdeveniments."
En principi a+infinitiu no és aconsellable, què tal així? msgstr "El tema de sons XDG que s'utilitzarà en els esdeveniments de sons."
msgid "" "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" "Mida màxima, en megabytes de la memòria cau de miniatures. Establiu a -1 per " "a inhabilitar la neteja."
Hi afegiria una coma "Mida màxima, en megabytes, de la..."
Me la vaig descuidar veig :(
Bona feina, Joan
Segons que em diguis ho pujo :) Salut!
2008/8/4 Gil Forcada <gforcada@gnome.org> Bones,
També poques cadenes però no massa fàcils o si més no molestes :S
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net