
Hola David, En aquelles traduccions on l'últim traductor fa temps que no dóna senyals de vida, pots agafar el mòdul sense problemes. Per exemple, l'alleyoop i el ghex els pots anar fent. El contacts i el dates t'ha de donar permís en Gil, i no crec que tingui cap problema ja que fa uns 3 anys que no els actualitza. I el gnome-main-menu t'ha de donar permís la Silvia. Si veus que no t'han respòs en un plaç de temps raonable, llavors tampoc crec que hi hagi cap problema en què els agafis. Salut, Joan El 18 de març de 2010 0:24, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es> ha escrit:
Entesos. És que en missatges anteriors comentàveu alguna cosa sobre la lliure disposició dels mòduls inacabats. Bé, he de dir que he traduït les 2 entrades que mancaven al gnomeradio, a la resta no hi he tocat res. Em sap greu haver-me precipitat; sigui com sigui ja ho he enviat, ho podeu revisar.
He enviat també la traducció del gcompris, m'espero a la revisió.
Per a continuar treballant he pensat en anar agafant les traduccions a les que els manquen poquetes entrades i així ja les matem. Així doncs, demano permís per agafar:
* alleyoop * contacts * dates * ghex * gnome-main-menu
Bé, ja em direu si els puc agafar. A mesura que acabi aquests en vaig demanant d'altres.
Salut!
David
En/na Joan ha escrit:
En els mòduls que hi hagi treballat algú abans, sempre és millor enviar un correu a la llista per demanar permís a l'últim traductor.
El 17 de març de 2010 14:40, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es<mailto: filferros@yahoo.es>> ha escrit:
Agafo el gcompris, doncs.
Apart d'això, els mòduls que estiguin per acabar i no tingui ningú, els puc agafar o els he de demanar primer?
En/na David Planella ha escrit:
El 14 de març de 2010 0:38, Joan <jodufi@gmail.com <mailto:jodufi@gmail.com>> ha escrit:
El 13 de març de 2010 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org <mailto:gforcada@gnome.org>> ha escrit:
David, el gcompris no el facis pas que el propi desenvolupador del programa és català i normalment ell mateix ja actualitza les cadenes (almenys per les converses que hi he tingut a vegades).
Gil, em sembla que t'equivoques. El desenvolupador del GCompris és un tal Bruno Coudoin, que és francès [1]. Fa quasi dos anys que la traducció no s'actualitza i els últims traductors en van ser en Francesc Vilches, que fa bastant que no dóna senyals de vida, i en Xavier Conde, que també fa bastant que no escriu en aquesta llista [2].
Salut, Joan
[1] http://gcompris.net/ [2]
http://l10n.gnome.org/POT/gcompris.master/gcompris.master.ca.po
Gil, o bé potser et refereixes al GNOME Shell, on la traducció la fa en Sigfried (que també és en aquesta llista).
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome