
En els mòduls que hi hagi treballat algú abans, sempre és millor enviar un correu a la llista per demanar permís a l'últim traductor. El 17 de març de 2010 14:40, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es> ha escrit:
Agafo el gcompris, doncs.
Apart d'això, els mòduls que estiguin per acabar i no tingui ningú, els puc agafar o els he de demanar primer?
En/na David Planella ha escrit:
El 14 de març de 2010 0:38, Joan <jodufi@gmail.com> ha escrit:
El 13 de març de 2010 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
David, el gcompris no el facis pas que el propi desenvolupador del programa és català i normalment ell mateix ja actualitza les cadenes (almenys per les converses que hi he tingut a vegades).
Gil, em sembla que t'equivoques. El desenvolupador del GCompris és un tal Bruno Coudoin, que és francès [1]. Fa quasi dos anys que la traducció no s'actualitza i els últims traductors en van ser en Francesc Vilches, que fa bastant que no dóna senyals de vida, i en Xavier Conde, que també fa bastant que no escriu en aquesta llista [2].
Salut, Joan
[1] http://gcompris.net/ [2] http://l10n.gnome.org/POT/gcompris.master/gcompris.master.ca.po
Gil, o bé potser et refereixes al GNOME Shell, on la traducció la fa en Sigfried (que també és en aquesta llista).
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome