
Holes a tots, Responc entre línies; El dia 26 de novembre de 2013 13.11, Andreu Cabré ha escrit:
Konfrare Albert, gràcies per l'ajuda. Suposo que s'ha d'agafar l'arxiu que du l'extensió .po, però no el que du .merged.po, oi?
Doncs jo sempre agafo el fitxer merged. En molts casos és possible que siguin iguals, la diferència -segons tinc entès- és que el fitxer merged inclou les noves cadenes que s'hagin incorporat al fitxer .POT (si és que hi són). El 26/11/2013 17:15, Andreu Paredes Verdaguer ha escrit:
Abans d’escollir i responsabilitzar-me d’una traducció, per senzilla que sigui, prefereixo tenir clar el funcionament dels arxius .po i de l’editor poedit.
Ok ;) Et vaig enviar un fitxer de prova, pots jugar-hi per entendre'n el funcionament. Veuràs que no és complicat ;) Així que ho vegi clar, no patiu que m’hi poso.
Fantàstic! I no dubtis a preguntar tot alló que no vegis clar ;) El dia 26 de novembre de 2013 18.03, Jordi Serratosa ha escrit:
Us pot ser útil aquest article sobre com configurar el POedit amb les memòries de traducció de Softcatalà
Gràcies Jordi. En principi, però, ja s'ha passat a tots els fitxers de la documentació del GIMP la memòria de traducció. Però no està de més tenir-ho present :P Salut companys! -- *KONFRARE ALBERT* La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma de Cervelló www.konfraria.org • @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>