
Bones, Suposo que al no tenir tots els permisos i no poder remenar-ho tot fa perdre una mica el nord ... intentaré explicar-te els dubtes :) El dl 19 de 01 de 2009 a les 22:04 +0100, en/na David Planella va escriure:
Bones Gil,
una pregunta, aquestes traduccions que passen de «Traduït» a «Committed» en poc temps, dedueixo que són canvis trivials? Perquè no hi ha cap manera de revisar-les. L'únic que veig a la llista en aquest cas per exemple són dos missatges, que es corresponen al canvis d'estats mencionats. El comentari que has deixat a http://l10n.gnome.org/vertimus/devhelp/HEAD/po/ca l'he vist per casualitat perquè he anat a l'enllaç, però si no vaig errat no ha arribat a la llista.
Sí, quan faig canvis trivials, els poso igualment pel Vertimus i per tant veieu tots els missatges de canvis d'estat. Els historials de tots els cicles de traducció es desen, tot i que no apareixin hi són. Hi ha un bug que en fa el seguiment: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=567973 Els missatges que es deixen només arriben a les persones que han enviat missatges en una traducció (pel que he vist). Si ho preferiu es podria demanar que hi hagi una opció perquè s'enviï sempre a la llista (tot i que llavors tindrem molt SPAM).
A més en anar a http://l10n.gnome.org/vertimus/devhelp/HEAD/po/ca no es pot veure l'historial del fitxer ni res (entenc que s'ha de netejar per a poder tornar a assignar la traducció).
Quan acabes de pujar una traducció pots desar les accions prèvies i quan s'arregli el bug #567973 es podran revisar els cicles anteriors :)
<comentari poc constructiu>Tot i que repeteixo que m'agrada, hi ha moltes coses al Vertimus que serien millorables, no tant de funcionament sinó com a mínim de documentació, especialment perquè ara per ara ens força a un cicle de treball imposat per l'eina, el qual almenys jo, i tot i els diagrames, trobo un pèl confús.</comentari poc constructiu>
On et confons? Sempre és reserva i acció, reserva i acció ... Reserves la traducció, el marques com a traduït Reserves la revisió, el marques com a revisat o apunt per pujar Reserves el pujar-lo, el puges Tant fàcil com això no? El "requiring review" com ja li he dit a en Joan és per quan hi hagi fitxers que estan malament (el que ja està pujat no el que s'està revisant ara). No sé si m'explico prou bé ...
Salut, David.
2009/1/19 <gnomeweb@gnome.org>:
Hello,
The new state of devhelp - HEAD - po (Català) is now 'Committed'. http://l10n.gnome.org/vertimus/devhelp/HEAD/po/ca
Pujat!
http://svn.gnome.org/viewvc/devhelp?view=revision&revision=1254
Gil Forcada -- This is an automated message sent from l10n.gnome.org. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net