
Bones, Un parell de coses que he vist al Nautilus (HEAD, tot i que també són a 2.18): #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "" "Aquest nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona " "inicial de l'escriptori." -- "per a la icona de la carpeta d'inici" o bé si es vol deixar igual, "per a la icona de la carpeta inicial" #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " "added yourself." msgstr "" "Probablement, això és a causa de que el distintiu és un dels permanents i no " "un dels que heu afegit." -- "de que" és incorrecte. -- "degut al fet que" en lloc de "a causa de que" # #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 msgid "Open in New Window" msgstr "Obre en una nova finestra" -- finestra nova #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428 msgid "Open New _Window" msgstr "Obre una nova _finestra" -- finestra nova -- aquesta cadena només és al nautilus 2.18 #. Translators: %s is a directory #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Executa o gestiona les seqüències de %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 msgid "_Scripts" msgstr "_Seqüències" -- Scripts, ara que s'ha normalitzat. Apart d'aquestes dues cadenes, n'hi ha moltes altres amb "seqüència". Salut!, David.