
bones, doncs ja el tens pujat :) commit: http://svn.gnome.org/viewcvs/nemiver?view=revision&revision=560 estadístiques: http://l10n.gnome.org/module/nemiver SoftCatalà: http://softcatala.org/w/index.php?title=GNOME_Traduccions&diff=7202&oldid=7201 salut! El dt 25 de 09 del 2007 a les 19:00 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones Sílvia,
El 25/09/07, Sílvia Miranda <silvia.gnome@gmail.com> ha escrit:
Bones,
Pel que fa a l'ús del "fins a" (i del "cap a"), en Ruaix [1] diu:
[...]
Com que "cursor" és un substantiu, les construccions correctes són "fins al cursor", "cap al cursor".
Moltes gràcies, això és exactament el que volia saber.
He aplicat les correccions que comentaves i he modificat lleugerament la cadena següent:
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid "" "Please specify the location of this file:" msgstr "" "No s'ha trobat el fitxer «<b>%s</b>».\n" -"Hauríeu d'especificar la ubicació d'aquest fitxer:" +"Especifiqueu-ne la ubicació:"
Adjunto el fitxer corregit per pujar.
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net