
Ep, quant a 'cita', al FirefoxOS vaig optar per això per qüestions d'espai (esdeveniment no cap enlloc!) Al thunderbird/lightning vaig unificar també a 'cita'. A efectes pràctics no crec que realment faci falta haver de diferenciar entre 'appointment' i 'event' (al capdavall, és una entrada del calendari). El que sí vaig haver de diferenciar és entre 'brithday' i 'anniversary', ja que són categories que apareixen juntes. vaig fer aniversari i commemoració. salut, jordi s El dia 26/12/2014 21:12, "Jordi Mas" <jmas@softcatala.org> va escriure:
Hola Pau,
Hola Jordi,
He revisat el fitxer. Els canvis són menors i els has de validar. Només he trobat un error a una traducció que contenia la paraula 'attached' i que havies posat com a 'ajunta' en lloc de 'adjunta'.
Per altra part, el Google Calendar utilitza «esdeveniment» i no «cita», l'Outlook Calendar també fa servir esdeveniment. Has triat «cita» per alguna raó concreta? Per altra part, mirant les memòries:
lighting » cita evolution » esdeveniment kde » esdeveniment owncloud » esdeveniment civicrm » esdeveniment
A l'Evolution fan servir "Cita" per "Appointment" i "Esdeveniment" per "Event".
Personalment sempre m'ha semblat molt poc natural parlar d'esdeveniments en el context de calendaris per això vaig escollir "cita". Dit això, si és més correcte i és on tothom s'està estandarditzant, ho canviaré.
Adjunte el fitxer amb alguns petits canvis i la correcció que he
mencionat.
He pujat els canvis[1] gràcies!
Jordi,
[1] https://git.gnome.org/browse/california/commit/?id= bdfdf9b51e668a0f5043be6e79cd2fe63a7c65b4 -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta