
Finalment he pujat la traducció de la "Interfície". http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/ca Ho he fet sobre el fitxer que va pujar el Quim, o sigui que no caldrà enganxar els fitxers, però si fer-hi una bona repassada! Si més o menys està tot... podríem dedicar-nos a provar el GIMP amb aquestes traduccions a veure si es veuen coses incoherents, rares, o una cosa tan simple com frases que no caben on han d'anar... I anem comentant el què trobem. Salut! ALBERT El 9 de setembre de 2011 15:50, Konfrare Albert < lakonfrariadelavila@gmail.com> ha escrit:
Merci pels comentaris!
ALBERT
El 9 de setembre de 2011 13:07, Joaquim Perez <noguer@gmail.com> ha escrit:
Hola,
Tema fuzzy: fuzzy s'haurà de traduir diferent depenent del què es parla. En alguns casos queda millor esfumada, en alguns difosa i en altres aproximada. Però ho haurem de definir bé quan és cada cosa.
Tema "FG to BG (Hardedge)" => Entre els dos colors (RGB) Cal provar-ho al programa, si mal no recordo el que fa això és que o bé és el color de primer pla o bé és el color del fons, però no hi ha terme mig, no permet cap altre color, per això diu Hardedge. L'RGB potser que vingui del text anglès que hi havia abans (RGB hardedge potser). Vaig triar aquesta traducció perquè l'altre no hi cabia.
Tema Jitter => Entre "dispersa" o "sacseja" o "tremolar" jo em quedaria "dispersa".
Quim.
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- *KONFRARE ALBERT* La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma WEB: http://www.konfraria.org TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria FACEBOOK: http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
-- *KONFRARE ALBERT* La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma WEB: http://www.konfraria.org TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria FACEBOOK: http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076