
El dj 26 de 04 de 2012 a les 13:49 +0200, en/na Konfrare Albert va escriure:
I buenas Gil,
ERROR!
<susto> AHHHHH!!! </susto>
Davant del dubte, o bé vas al canal d'IRC per preguntar-ho,
Al de Softcatalà? O al del Gimp? Pel de Softcatalà m'hi vaig passar però no hi havia activitat, tampoc vaig fer un toc a ningú... Si és el de Gimp no sé on és
Bones, Al del GIMP: http://www.gimp.org/irc.html
o bé emplenes un error perquè expliquin el significat de la frase.
On/com es fa això?
En el cas del GIMP, al bugzilla del GNOME: https://bugzilla.gnome.org/
Estàs traduint programari lliure, la gràcia és que hi pots
col·laborar i > preguntar coses ;)
Per això som aquí! ;-) I preguntar... suposo que es tracta de conèixer els llocs adequats on fer-ho!
Evidentment ;) I si no ho saps, ho preguntes i t'ho expliquem :)
Mentrestant pots mirar què han fet els altres equips de traducció (ho han deixat igual, o sigui amb el <code>).
Vaig mirar-ne alguns (espanyol i italià), però ningú encara s'havia atrevit amb aquestes cadenes... estaven sense traduir. El value què preguntava, si que vaig veure que a l'italià l'havien traduït per valore.
Molt millor si ho demanes si hi ha dubtes i no tens clar que els equips de traducció ho sàpiguen del tot.
De fet mirant el codi d'on provenen les cadenes, uns fitxers autogenerats pel que posa la capçalera, no s'haurien ni de traduir aquestes cadenes ...
Iep! Potser hauria d'aprendre una mica el llenguatge dels fitxers PO... algun enllaç? Així també podria mirar d'arreglar cosetes com alló dels plurals, capçaleres, etc. [si no és massa complicat, que de programar no en sé]
A Softcatalà mateix tens la descripció de com funciona un fitxer po: http://www.softcatala.org/wiki/Traducci%C3%B3_Fitxers_PO Si encara en vols saber més, o preguntes o cerques una mica per Internet ;)
Emplena un informe d'errada (un bug al bugzilla vaja ;)
Ostres, és veritat, el Joaquim ja no el tenim tant per aquí... em sembla que m'hauré de posar les piles ;-) També m'aniria bé saber si m'haig de subscriure a alguna llista del Gimp per seguir l'evolució de les versions, plaços de les traduccions, etc.
No crec que faci falta. Si el van treure així gairebé sense avisar és perquè aquests dies s'està fent la LGM[1] i llavors així ho poden celebrar allà entre els desenvolupadors. Normalment però ho anuncien a les llistes de traducció del GNOME[2], a les quals uns quants de Softcatalà ja hi sóm i intentem avisar si hi ha res interessant. Tot i així si vols t'hi pots apuntar, evidentment ;) Ara em miro tots els correus que heu enviat sobre el GIMP. Salut! [1] http://www.libre-graphics-meeting.org/2012/ [2] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Salut i merci!
ALBERT
-- Gil Forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net