
Sobre «lattice» no sé si el context és aquest, però a: http://docs.gimp.org/ca/script-fu-weave.html Ho tenim traduït com a entramat. En quin fitxer tens aquesta cadena? Ho dic perquè recorda que en aquesta pàgina: http://www.konfraria.org/gimp-doc-catalan-testing/docu-gimp.html Hi tens una aproximació d'on trobar les cadenes del fitxer que tradueixis a la documentació del GIMP. Salut! El dia 27 de maig de 2015, 17:50, Eulàlia Pagès i Morales < eulaliapages@gmail.com> ha escrit:
Dos dubtes,
*Looped*, en una cadena difosa ho tinc traduït com a *Bucle / o en acabar torna a començar*. Quina de les dues opcions pot ser millor?
*Lattice*, no tinc clar si s'hauria de traduir com a *enreixat*, *xarxa* o *graella*. Una opció podria ser *graella*, si el *Lattice* es refereix a *grid*,
Si és una altra cosa, llavors hauria de ser *enreixat* o *xarxa*, o alguna altra suggerència.
Ja em direu
Eulàlia
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-- *KONFRARE ALBERT* La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma de Cervelló www.konfraria.org • @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>