
Unes cosetes: Falta posar el teu nom als crèdits inicials Hi ha alguns llocs on url està escrit tot en minúscules i altres tot en majúscules, s'hauria d'escriure a tot arreu igual. Diria que tot en majúscules seria la millor opció. Amb l'ús de Gnome i GTK passa el mateix o similar. Crec que GTK sempre s'hauria d'escriure tot en majúscula. Està definit quina és la manera correcta d'escriure Gnome / GNOME en català? msgid "Bonobo Support" - msgstr "Suport per a Bonobo" + msgstr "Suport per al Bonobo" msgid "The goption context pointer that GnomeProgram is using" - msgstr "El punter del context del goption que utilitza el GnomeProgram" + msgstr "El punter del context del GOption que utilitza el GnomeProgram" msgid "App ID" - msgstr "ID de l'aplicació" + msgstr "Identificador de l'aplicació" msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" - "Executeu «%s --help» per a veure una llista completa de les opcions \n" - "disponibles de la línia d'ordres." + "Executeu «%s --help» per a veure una llista completa de les opcions" + "disponibles de la línia d'ordres.\n" msgid "config indirect moniker" - msgstr "configura el moniker indirecte" + msgstr "configura el Moniker indirecte" msgid "Whether menus should have a tearoff" - msgstr "Si els menús hauríen de tenir separadors" + msgstr "Si els menús haurien de tenir separadors" Bona feina, Joan El 04/09/07, gil forcada <gilforcada@guifi.net> ha escrit:
bones,
aquí va la traducció del libgnome (po i diff)
ja comentareu les errades
salut! -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome