
Bones, No m'he mirat les correccions, però a primer cop d'ull he vist això:
msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " "the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" "Defineix el navegador web extern a utilitzar. Pot ser un camí absolut o el " "nom d'un executable a cercar en el camí d'usuari. Si l'ordre conté «%s» es " "reemplaçarà amb l'URL; sino l'URL s'afegirà a l'ordre amb un espai de " "separació."
-- sinó (falta l'accent)
**** No hi falta cap accent, sinó (aquí sí :P) que hi falta un espai: si no, l'URL... Salut, El 26/10/07, gil forcada <gilforcada@guifi.net> ha escrit:
el tercer: po-plug-ins
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Captura una imatge de la font de dades TWAIN"
-- des de la font ?
llestos :) 3 de 6
salut!
El dj 25 de 10 del 2007 a les 23:41 +0200, en/na Joaquim Perez va escriure:
Gil,
Ja he arreglat els PO, si podeu tornar-ho a pujar
Quim
____________________________________--
En Gil ha dit
pujat!
http://svn.gnome.org/viewvc/gimp?view=revision&revision=23945
tot i així falten algunes cadenes per traduir: http://l10n.gnome.org/module/gimp
gimp-libgimp 2 gimp-plug-ins 1 la interfície d'usuari en falten 17+3
si vols acabar-les de fer no són moltes :)
miraré de revisar els diffs a veure si hi trobo res
salut!
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome