
*Hola*, *Només em queden 26 cadenes per traduir, però encara tinc dubtes. He fet algunes traduccions però com que no ho tinc clar us les envio per veure com les veieu.* Abyss policy Política Abyss ?? Contrast of high-pass Contrast de pas alt ?? High Pass Filter Filtre de pas alt ?? Prewitt compass Compàs prewitt ?? NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache that is valid. NULL o una memòria intermèdia Gegl que conté els resultats de renderització en memòria cau, es tracta d’una memòria intermèdia especial ongegl_buffer_list_valid_rectangles (la frase en lila s'ha de traduir o la deixo tal com està?????)retorna la part de la memòria cau que és vàlida. Cast the data between input_format and output_format, both bormats must have the same bpp Repartiment de les dades entre input_format(o entrada_format)i output_format,(o sortida_format)tots dos formats han de tenir el mateix bpp * Les **següents cadenes no tinc clar si s'ha de traduir una part o no* qcompress qcompresssió o compressió???? CMYK Key Clau o botó???CMYK o ho deixo tal com està??? Prim's algorithm Algorisme de Prim o prim??? me_range me_range o me_interval???? max_b_frames max_b_framesomax_b_fotogrames???? i-quant-offset i-quant-offsetoi-quant-desplaçament???? me-subpel-quality me-subpel-quality o me-subpel-qualitat???