
D'acord, llavors em sembla perfecte. P.D. també es podria pujar la documentació d'administració i ja es revisaria després del GNOME 2.22 El 05/02/08, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
el primer %s es refereix al títol d'una cançó i el segon %s a l'artista, per tant entenc que seria correcta la meva forma ja que quedaria:
No s'ha pogut trobar Boig per tu de Sau en el MusicBrainz.
i la teva forma quedaria:
No s'ha pogut trobar Boig per tu per Sau en el MusicBrainz.
com ho veieu?
P.D. no es que me n'hagi oblidat, però la documentació d'administració és un roc molt dur de mastegar!
salut!
El dt 05 de 02 del 2008 a les 12:28 +0100, en/na Joan va escriure:
Hola,
Només he vist:
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." - msgstr "No s'ha pogut trobar %s de %s en el MusicBrainz." + msgstr "No s'ha pogut trobar %s per %s en el MusicBrainz."
Salut
El 05/02/08, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit: bones,
una altra traducció per revisar :)
salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome