
Bones, Pujat :) Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions Salut! El ds 06 de 09 de 2008 a les 10:14 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones Gil,
tot aplicat menys el que comento a continuació:
El 5 / setembre / 2008 22:16, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
-- ... si és que està disponible → quan està disponible ?
Crec que ambdós serien correctes, no ho he canviat.
msgid "java-gnome API Documentation" msgstr "Documentació de l'API java-gnome"
-- la API ? si és interfície ... ?
Encara que sigui l'acrònim per a interfície, si utilitzem API s'ha d'apostrofar.
Salut, David _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net