
Hola Gil, M'he baixat la versió merged que dius, però el nom del fitxer és aquest: gimp-gap-master-po-ca-456_4.merged.po, però llavors alhora de pujar-lo s'ha de fer amb aquest nom o li canvio pel nom gimp-gap.master.ca.po? M'imagino que les cadenes per traduir són noves. Suposo que els acrònims han d'anar amb majúscules, oi? Eu On 04/04/12 0:28, Gil Forcada wrote:
El dt 03 de 04 de 2012 a les 23:39 +0200, en/na Konfrare Albert va escriure:
No pateixis, variarà quan el Gil pugi definitivament la traducció Només cal enviar un correu a la llista demanant-li que ho faci.
ALBERT No cal que espereu que jo pugi el fitxer per saber què falta. Si us fixeu, l'últim fitxer que ha pujat l'Eulàlia ja diu que hi ha traduïdes 2296 cadenes, 32 s'han de revisar i 36 s'han de traduir que són noves.
Baixant-vos el fitxer _merged [1] ja tindreu una versió completament actualitzada.
Per cert, només mirant les primeres cadenes he vist que s'han traduït algunes cadenes malament: - mai es fan servir paraules totes en majúscula - després de dos punts no es comença amb majúscula
Reviseu-ho bé tot si us plau ;)
Salut!
[1] http://l10n.gnome.org/media/upload/gimp-gap-master-po-ca-456_4.merged.po