
En referència al correu anterior que us he enviat. On haig d'anar per mirar a altres llengües i saber com han traduït el Fill by? Eu Bucket fill : *Cubell de pintura* Fill : *Ple, emplenat* segons el context Fill, to : *Omplir* Fill type : *Tipus d'emplenat* BG Color Fill : *Emplenat del color del fons* En el fitxer que estic traduint hi ha un parell d'expressions que no entenc i no sé com s'han de traduir. La cadena sencera són aquestes dues paraules. - Toolbox Fill : *Emplenat de la caixa d'eines?????????* - Pattern Fill : *Emplenat del patró?????????* El *fill by*en el fuzzy està traduït per *Omple segons*, però no ho veig clar, algú ho té traduït??, algun suggeriment o ja està bé com està??? Exemples de *Fill by* - Fill by : Omple segons -Example for <quote>Fill By</quote> -Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of the clicked pixel in the red channel is 0.