
El 23/07/2011 18:11, en/na Gil Forcada ha escrit:
El dg 17 de 07 de 2011 a les 17:41 +0200, en/na Jordi Mas va escriure:
Aquest mòdul serà força important a la nova versió del GNOME.
Bona feina, uns comentaris per tenir en compte:
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:941 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear els contactes nous: %s\n"
Penso que caldria dir "No s'han pogut crear". Sí, però en la revisió que va fer en Jordi Serratosa (gràcies!!!!) del GNOME 3 quan va sortir, precisament ho corregia al revés (han → ha), o sigui que posa't d'acord amb ell i així ho deixem consistent a tot arreu, per ara no ho tocaré. Ep En Jordi Mas té raó: "No s'han pogut crear" és el correcte en aquest cas (perquè li segueix plural: "contactes"). M'estranyaria molt que ho hagués corregit al revés en fer la revisió del GNOME3. De fet, he mirat les correccions que vaig enviar i el que vaig corregir jo va ser: hi _han _--> hi _ha_ ("hi han" sempre és incorrecte, perquè és impersonal)
i uns bons quants: No _s'ha_ pogut + verb + plural --> No _s'han_ pogut + verb + plural No es _pot _+ verb + plural--> No es _poden_ + verb + plural I similars, o sia que les correccions corroboren precisament el que deia el Jordi Mas. salut jordi s