
3 Març
2015
3 Març
'15
17:04
Per acabar, També m'he trobat que aquestes cinc cadenes no n'hi ha cap de traduïda, ni en francès, castellà o italià. Ho han deixat tal com està. No en sé el motiu, tampoc sé a què es refereix i potser aquests conceptes no s'haurien de traduir. En sabeu alguna cosa? Es pot deixar sense traduir o algunes possibles traduccions podrien ser: *media box* capsa mitjans *crop box* capsa collita o col·lecció (dependrà del concepte) *trim box * capsa retallar *bleed box* capsa buidar *art box* capsa art Però si algú té alguna idea millor que ho digui. Eulàlia