
aniré a pams que sinó la liarem :) gnome-cd: a veure t'envio el po i diff amb el que he canviat (encara no està pujat) una de les coses que no he canviat és el «quant a» per «sobre» tot i que queda molt forçat i la Sílvia em comenta que és molt preferible el «sobre» (n'hi ha uns quants) veuràs que he canviat els CDs per CD, ha de ser així segons la Sílvia també veuràs que he canviat un parell de md5 de les imatges, si afegeixes una imatge has de ficar-hi la signatura md5 sinó no es mostrarà (es fa servir per comprovar que és el fitxer que toca i no un altre) per agafar la signatura md5 d'un fitxer vas a la línia d'ordres i executes: «md5sum nom_fitxer» no he canviat, però si et mires la documentació que havia anat traduint jo que en la majoria de cadenes poso «suggeriments» enlloc de «comentaris» la resta de canvis els pots veure tu mateix en el diff i si no n'entens algun o no t'agraden diga-ho i ho comentem ;) P.D. intentaré mirar de fer la resta durant la setmana que ve salut! El dc 26 de 09 del 2007 a les 23:40 +0200, en/na Joan va escriure:
Hola,
Us envio la traducció de la documentació del gnome-media (els quatre manuals)
Agafo les següents traduccions de la documentació del gnome-games:
GNOME Klotski Cinc o més Mines GNOME Robots
Si, ja sé que són bastants de cop i volta, però com que són petits i comparteixen molts literals els faig a la vegada.
Salut, Joan _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net