
Bones Jordi, només un parell de comentaris: +#: ../tools/settings.glade.h:24 +# +msgid "Enable web interface for local search service" +msgstr "Habilita l'interfície web per a serveis de cerca locals" -- la interfície +msgid "Require a password to search this computer remotely" msgstr "És necessària una contrasenya per a cercar en aquest ordinador remotament." -- sobra el punt msgid "Accessed:" msgstr "Accedit:" -- Aquesta no és cap cadena nova, però suggeriria utilitzar «Darrer accés», ja que si no m'equivoco es refereix a l'última vegada que s'ha accedit al fitxer o a l'índex. «Accedit» és totalment correcte, però crec que el suggeriment deixa més clar a què es fa referència. Salut, David. El 02/12/07, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
Hola,
He actualitza la traducció del Beagle. Qualsevol comentari és benvingut.
Atentament,
Jordi, _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome