
Hola, Algunes coses: msgid "%A %B %d (%%s)" -msgstr "%A, %B %d (%%s)" +msgstr "%A %d de %B (%%s)" msgid "" "North\n" "South" msgstr "" -"Nort\n" +"Nord\n" "Sud" msgid "Time _Settings" -msgstr "Propietats de l'hora" +msgstr "_Propietats de l'hora" msgid "Temperature unit" -msgstr "Unitat de la temperatura" +msgstr "Unitat de temperatura" En l'altra cadena no has posat el «la» msgid "Set as current timezone for this computer" -msgstr "Estableix-lo com a fus horari per aquest ordinador" +msgstr "Estableix com a fus horari per aquest ordinador" msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" -msgstr "Sortida del sol: %s / Posta del sol: %s" +msgstr "Sortida del Sol: %s / Posta del Sol: %s" Sol amb majúscules msgid "Privileges are required to change the system time zone." -msgstr "Necessiteu privilegis per a poder canviar el fus horari del sistema." +msgstr "Necessiteu privilegis per a canviar el fus horari del sistema." msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." msgstr "" -"Necessiteu privilegis per a poder configurar el rellotge del maquinari." +"Necessiteu privilegis per a configurar el rellotge del maquinari." msgid "Unable to scan %s for media changes" -msgstr "No s'ha pogut cercar a %s per a canvis de medis" +msgstr "No s'ha pogut analitzar %s per a canvis en el suport" En el Nautilus s'ha utilitzat «analitzar». Si no et convenç, també hi ha inspeccionar. msgid "Rescan %s" -msgstr "Torna'l a cercar %s" +msgstr "Torna a analitzar %s" msgid "Mount %s" -msgstr "Muntatge %s" +msgstr "Munta %s" Bona feina, Joan