
Una pregunta ràpida. Potser que la codificació no estiga bé? Visitant per exemple això: http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/diff-goffice.master.ca.po Veig símbols estranys... El 5 de gener de 2013 19.12, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Hola,
Genial. Doncs anem fent!
El 5 de gener de 2013 11.29, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones (i bon any a tothom!!)
El dc 26 de 12 de 2012 a les 13:30 +0100, en/na Jordi Mas va escriure:
Ep gent,
He estat treballant en actualitzar la memòria de traducció de Softcatalà[1]. Encara queda força feina per fer però tinc una cosa molt millor que el que tenim fins ara.
Moltes gràcies per fer-ho! És una tasca força dantesca però molt agraïda (tot i que potser no es reconeix prou!)
Una cosa que he fet és aplicar la nova memòria de traducció (tm.po [2]) a les cadenes sense traduir de projecte GNOME.
Si apliquéssim tots els canvis guanyaríem 2133 noves cadenes traduïdes, que no es pas menyspreable.
No està gens malament, +2k no és poca cosa precisament!
El resultat el teniu aquí:
http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/
Hi ha sempre tres fitxers l'original, el que té la memòria aplicada (que comença per tm-) i que mostra les diferències (que començar per diff-)
Per exemple, en cas de gnac hi ha:
- gnac.master.pot, el fitxer original - tm-gnac.master.pot: amb la memòria aplicada (111 noves traduïdes) - diff-gnac.master.pot: les diferències entre el que tenim al dipòsit git i la memòria aplicada.
Algunes traduccions a la memòria no estan bé o no es poden aplicar en tots els contexts (per exemple [3] 'Camini') per la qualcosa cal un procés manual, que inclou desacatar algunes traduccions o esmenar-les.
Suggereixo el següent procés:
- Revisar els fitxers (tm-) amb la memòria aplicada manualment corregint allò que estigui malament
- Pujar-los als dammed lies i notificar als autors originals si ja tenien una traducció inicial.
Crec que és el millor sí, pujar-los a l Damned-Lies (que automàticament ja els va actualitzant i així veiem si es van afegint o suprimint cadenes i és més fàcil fer-ne les revisions.
Per tots aquells que fa poc que esteu per aquí, o que no sabeu ben bé què podeu fer (demaneu-ho! no sigueu tímids/tímides!!), una bona idea perquè entengueu com funciona el Damned-Lies seria pujar aquestes traduccions que ha fet en Jordi Mas al Damned-Lies ;)
Un cop pujades, en podeu fer la revisió si voleu també!
- Esperar una setmana per qualsevol comentari al dammed lies. Implementar les millores si hi ha i pujar-los manualment als diferents git, afegint el fitxer al LINGUAS si cal, fer el make distcheck, provar-los mínimament, etc
També hi hauria la possibilitat de pujar-los com a fuzzy però penso que no paga la pena i és millor completar la feina.
Sí, crec que pujar-ho com a fuzzy no seria massa guany...
M'ofereixo per fer tot aquest procés si esteu d'acord.
Millor si ho fem entre tots/totes no? :) A veure quants ajudem :)
Salut!
Ja ho direu com ho vegeu
Jordi,
cogl.master.ca.po original: 76 ,tm: 101 new translated 25 gnome-disk-utility.master.ca.po original: 467 ,tm: 490 new translated 23 evolution-data-server.master.ca.po original: 1016 ,tm: 1068 new translated 52 gevice.master.pot original: 0 ,tm: 28 new translated 28 gnoduino.master.pot original: 0 ,tm: 24 new translated 24 the-board.master.pot original: 0 ,tm: 27 new translated 27 gnac.master.pot original: 0 ,tm: 111 new translated 111 frogr.master.pot original: 0 ,tm: 47 new translated 47 evolution-ews.master.pot original: 0 ,tm: 46 new translated 46 gnome-calendar.master.pot original: 0 ,tm: 34 new translated 34 easytag.master.pot original: 0 ,tm: 155 new translated 155 tbo.master.pot original: 0 ,tm: 35 new translated 35 gnome-commander.master.ca.po original: 318 ,tm: 470 new translated 152 genius.master.ca.po original: 417 ,tm: 456 new translated 39 gnome-photos.master.pot original: 0 ,tm: 69 new translated 69 longomatch.master.ca.po original: 220 ,tm: 241 new translated 21 gcompris.master.ca.po original: 1067 ,tm: 1132 new translated 65 gnome-dvb-daemon.master.pot original: 0 ,tm: 48 new translated 48 gitg.master.pot original: 0 ,tm: 25 new translated 25 glom.master.ca.po original: 442 ,tm: 479 new translated 37 pan2.master.ca.po original: 531 ,tm: 554 new translated 23 chronojump.master.ca.po original: 1263 ,tm: 1312 new translated 49 gedit-plugins.master.ca.po original: 30 ,tm: 54 new translated 24 bijiben.master.pot original: 0 ,tm: 22 new translated 22 kupfer.master.pot original: 0 ,tm: 127 new translated 127 nautilus-actions.master.ca.po original: 7 ,tm: 48 new translated 41 gedit-latex.master.pot original: 0 ,tm: 72 new translated 72 gnome-lirc-properties.master.pot original: 0 ,tm: 108 new translated 108 latexila.master.pot original: 0 ,tm: 156 new translated 156 niepce.master.pot original: 0 ,tm: 43 new translated 43 gthumb.master.ca.po original: 273 ,tm: 381 new translated 108 goffice.master.ca.po original: 1199 ,tm: 1228 new translated 29 libgda.master.ca.po original: 305 ,tm: 376 new translated 71 static.master.pot original: 0 ,tm: 44 new translated 44 dynamic.master.pot original: 0 ,tm: 38 new translated 38 gegl.master.pot original: 0 ,tm: 115 new translated 115 Total new strings 2133
[1] https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools [2]
https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/tree/master/latest-no...
[3] http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/tm-gitg.master.pot
-- Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta