
Hello, The new state of gtk+ - HEAD - po (Català) is now 'Traduït'. http://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/HEAD/po/ca Traducció completada per revisar. Fixeu-vos que he traduït els noms de les tecles, però molts els he deixat com a «fuzzy». Els dubtes que tinc són els següents: 1. Traducció de la tecla «Begin» per a diferenciar-la de «Home» 2. Hem d'abreviar els noms de les tecles, tal com apareixen al teclat, o bé utilitzar el nom descriptiu? És a dir «Esc» o «Escapament»; «Av_Pàg» o «Avançament de pàgina», etc.? 3. He traduït «KP» (keypad) com a «TN» (teclat numèric). Ho deixo així, o bé o expandeixo a «Teclat numèric». «TN» no ho entendrà ningú, però d'altra banda «Teclat numèric» potser és massa llarg. Ja direu. David Planella -- This is an automated message sent from l10n.gnome.org.