
Hola a tots! En primer lloc, gràcies Pau pel *feedback* ràpid i precís sobre la traducció. Incorporaré les correccions que trobo correctes. Respecte al tema de "Text", he vist que a la traducció anterior i havia aquesta cadena: #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86*#| msgid "Text file"* msgid "Text" msgstr "Fitxer de text" No sé què significa exactament el *#| msgid* però suposo que per aquí ve la traducció que es va fer a "Fitxer de text" El tema de "Consola" canviar-ho a "Terminal" em sembla lògic, de totes maneres m'agradaria poder veure el GIMP compilat per veure si en el context refereix ben bé a això. He intentat compilar el GIMP 2.7 però no me n'he sortit amb el "make", ja em donava un error. O sigui que Joaquim, si em passes la versió compilada o em dius com fer-ho serà de gran ajuda per entendre ben bé què és el que estic traduïnt. Bé, merci a tothom! ALBERT El 8 de juny de 2011 10:19, Joaquim Perez <noguer@gmail.com> ha escrit:
Hola Albert,
És ben veritat que costa molt imaginar-se on són les traduccions en el GIMP, jo el que feia és compilar-me el GIMP que s'estava desenvolupament per veure què estava traduint. Si vols aquesta tasca la continuaré fent jo i ja et passaré un GIMP compilat per linux.
Sobre les traduccions tot és començar. A la llista trobaràs molta ajuda.
Salut,
Quim
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- *KONFRARE ALBERT* La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma WEB: http://www.konfraria.org TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria FACEBOOK: http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076