
Hola, L'estat nou del epiphany - master - po (Català) és «S'està traduint». https://l10n.gnome.org/vertimus/epiphany/master/po/ca Hola David, Una observació: msgid "GNOME Web" msgstr "Xarxa del GNOME" Això fa referència al lloc web del GNOME no és a la xarxa. Algun motiu per dir-li xarxa? El mateix a moltes altres cadenes, com ara: msgid "Search the web" msgid "Browse the web" Si en anglès s'estiguessin referint a xarxa farien servir el terme "network". Si usen web es refereixen a web". Pots revisar també el TERMCAT o altres fonts i veuràs que són consistents amb la traducció de web per weeb. Per últim, a totes les aplicacions de GNOME traduïm web com per web, el que a més afegiria una inconsistència amb la resta d'aplicacions del GNOME. Gràcies Jordi, Jordi Mas i Hernandez -- Això és un missatge automàtic enviat des de l10n.gnome.org.