Bones David, El que hi he vist: msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "M_ostra sempre l'adreça del contacte autocompletat" -- M_ostra l'adreça .... sempre ? msgid "Calendar repository is offline." msgstr "El dipòsit del calendari està fora de línia" -- el punt final msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." msgstr "" "Això pot tenir tres valors possibles: «0» per als errors, «1» per als avisos, " "i «2» per als missatges de depuració." -- en català les llistes no porten coma després del penúltim element (1, 2 i 3 enlloc de 1, 2, i 3) msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." msgstr "Un connector per a les característiques dels comptes GroupWise" -- punt final -- característiques → funcions (no se quan ho va dir la Sílvia i m'agrada - no només la Sílvia s'entén :) msgid "GroupWise Features" msgstr "Característiques GroupWise" -- ídem que a dalt Això és tot, bona feina! Salut! -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net