
Bones Gil, El 06/03/08, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit: [...]
msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "Espaiat de barra de desplaçament" +msgstr "Barres de desplaçament amb bisell"
[...]
-- en la primera no hauria de ser «...desplaçament dins del bisell» ? si més no per el «within» i el que poses a la segona ho fa pensar
Sí, havia llegit el «within» com a «with». Fet.
#: ../gtk/gtksettings.c:445 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" +"Si la direcció dels indicadors d'ordenació de les llistes i de les visualitzacions en arbre s'ha d'invertir respecte al valor predeterminat (on cap avall significa ascendent)"
-- no seria «de les visualitzacions en llista i en arbre» ?
Sí, fet.
+# FIXME: això no hi ha qui ho entengui (dpm) #: ../gtk/gtksettings.c:491 -#, fuzzy msgid "Expand timeout" -msgstr "Mida de l'expansor" +msgstr "Temps excedit per a l'expansió"
no podria ser "augmenta el temps excedit" ?
No n'estic segur, mirant-me les cadenes del voltant em fan pensar que no. Jo de moment ho deixaria així. Si tinc temps, ho demanaré a #gtk i ho corregirm més tard. Adjunto el fitxer corregit. Salut, David.