
alguns comentaris: msgid "" "The backend that epilicious will use for synchronizing bookmarks. Allowed " "values: 'del.icio.us', 'ma.gnolia'" msgstr "" -"El nom d'usuari del del.icio.us que s'utilitzarà per a sincronitzar les " -"adreces d'interès." +"El rerefons que l'Epilicious utilitzarà per a sincronitzar les adreces d'interès. " +"Es permeten els següents valors: «del.icio.us», «ma.gnolia»" -- El rerefons que utilitzarà l'Epilicious per a ... -- Es permeten els valors: ... això es tot, bona feina!! salut! El dt 31 de 07 del 2007 a les 21:14 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones,
aquí teniu la darrera traducció completa de l'epiphany-extensions per revisar.
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net