[Virtualbox] Ja estem "tots"

Pau Iranzo pau a somgnu.cat
dll des 22 09:19:05 CET 2008


Bé, en Vicent ja s'ha fet membre de la llista, pots enviar un missatge?.

Actualment hi som tres:

1. En Marc
2. En Vicent
3. En Pau (jo)

Per fer un resum de la situació actual:

- Versió actual del VirtualBox, la 2.1. Encara no se sap quan eixirà la
nova versió.
- Fitxes creades al wiki:

Projecte: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/VirtualBox
Fitxa al rebost: http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:VirtualBox
Anuncis: http://www.softcatala.org/softcatal%C3%A0_presenta_la_traducci%
C3%B3_al_catal%C3%A0_del_virtualbox_21

A la pàgina del projecte he posat els dos punts principals en els quals
cal centrar ara la traducció:

1. Variant dialectal
2. "Depuració" de la traducció

El primer punt és el que caldria discutir ara mateix per anar preparant
la traducció per a la propera versió. Ahir mateix en Toni parlava sobre
la guia d'estil per a les traduccions en variant valenciana que han fet
els membres de softvalencià. El que passa és que sembla que encara
queden fer unes quantes coses abans de publicar-la de forma oficial. 

En Toni ha comentat que s'ha desenvolupat un script per passar les
traduccions en la variant central a la variant valenciana. No sé si
existeix a la inversa.

Per últim, tractaré de trobar a "aquell usuari" que va enviar una
correcció de la traducció a les llistes del VirtualBox. Perquè estaria
bé si poguérem introduir més gent a l'equip de traducció.


Crec que això és tot!

Salut!




Més informació sobre la llista de correu VirtualBox