<div dir="ltr"><div>A mi em sembla lògic el que diu Antoni Bella: "associació de fitxers", i plural "associacions de fitxers". <br></div><div><br></div><div>Aquí "fitxers" vol dir exactament "un tipus de fitxer" o "una classe d'extensió de fitxer". I potser això fa dubtar. <br></div><div><br></div><div>Aquesta correspondència és habitual i natural: un tipus de cosa -> unes coses (amb unes característiques determinades).</div><div></div><div><br></div><div><div><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div><span></span><span></span>Salutacions,</div><div>Jaume Ortolà</div></div></div></div></div></div></div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Missatge de Josep M. Ferrer <<a href="mailto:txemaq@gmail.com">txemaq@gmail.com</a>> del dia dc., 2 de febr. 2022 a les 11:06:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Gràcies per la teva resposta.<br>
<br>
Hi ha alguna gramàtica o guia d'estil que parli d'aquest tema i que <br>
pugui justificar l'eliminació del segon plural?<br>
<br>
Salutacions,<br>
<br>
Josep M. Ferrer<br>
<br>
<br>
El 28/1/22 a les 13:16, Antoni Bella Pérez ha escrit:<br>
> Hola<br>
> <br>
> Per a mi és:<br>
> Associació de fitxers<br>
> - en referència a una única associació sobre tots els fitxers de <br>
> tipus, p. ex. '*.txt'<br>
> <br>
> Associacions de fitxer<br>
> - es manlleva la redundància (aquí no cal emprar un segon plural, és <br>
> del tot innecessari)<br>
> <br>
> Atentament<br>
> Toni<br>
> <br>
> Sent from Yahoo Mail on Android <br>
> <<a href="https://go.onelink.me/107872968?pid=InProduct&c=Global_Internal_YGrowth_AndroidEmailSig__AndroidUsers&af_wl=ym&af_sub1=Internal&af_sub2=Global_YGrowth&af_sub3=EmailSignature" rel="noreferrer" target="_blank">https://go.onelink.me/107872968?pid=InProduct&c=Global_Internal_YGrowth_AndroidEmailSig__AndroidUsers&af_wl=ym&af_sub1=Internal&af_sub2=Global_YGrowth&af_sub3=EmailSignature</a>><br>
> <br>
> On dv., de gen. 28, 2022 at 12:15, Josep M. Ferrer<br>
> <<a href="mailto:txemaq@gmail.com" target="_blank">txemaq@gmail.com</a>> wrote:<br>
> Bon dia,<br>
> <br>
> tinc una consulta sobre la traducció de l'anglès "File<br>
> Associations". En<br>
> primer lloc, una mica de context: el mecanisme d'associació de fitxers<br>
> permet que els sistemes operatius obrin una determinada aplicació en<br>
> fer<br>
> clic a un fitxer. Per exemple, permet obrir un editor de text en fer<br>
> clic sobre un fitxer .txt; o un reproductor musical en fer clic a un<br>
> fitxer .mp3, .ogg o flac, entre d'altres.<br>
> <br>
> Generalment una «associació de fitxer» permet que una aplicació obri<br>
> més<br>
> d'un fitxer, com el cas d'un reproductor musical. La primera qüestió<br>
> és:<br>
> cal dir-ne «associació de fitxer» (en general) o «associació de<br>
> fitxers»<br>
> (ja que generalment s'associa amb més d'un fitxer)?<br>
> <br>
> La segona qüestió, l'aplicació que gestiona les diferents «associacions<br>
> de fitxer/s», s'ha d'anomenar «associacions de fitxers» o «associacions<br>
> de fitxer»? Hi ha redundància de plural a «associacions de fitxers»?<br>
> <br>
> Gràcies per avançat,<br>
> <br>
> Josep M. Ferrer<br>
> <br>
> _______________________________________________<br>
> Terminologia mailing list<br>
> <a href="mailto:Terminologia@llistes.softcatala.org" target="_blank">Terminologia@llistes.softcatala.org</a><br>
> <mailto:<a href="mailto:Terminologia@llistes.softcatala.org" target="_blank">Terminologia@llistes.softcatala.org</a>><br>
> <a href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia" rel="noreferrer" target="_blank">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia</a><br>
> <<a href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia" rel="noreferrer" target="_blank">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia</a>><br>
> <br>
_______________________________________________<br>
Terminologia mailing list<br>
<a href="mailto:Terminologia@llistes.softcatala.org" target="_blank">Terminologia@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia" rel="noreferrer" target="_blank">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia</a><br>
</blockquote></div>