<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    GRÀCIES Pau!<br>
    Ja deia que millor fer el cop d'ull per veure segons el context de
    la traducció, però coincideixo amb tu amb la resposta que dónes...<br>
    Benny ^_^"<br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">Al 13/05/2013 17:09, En/na Pau Iranzo
      ha escrit:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CALsoBvSbO6_3RqxJVojgiQLjxWssTpZQ5FbPBBKWiBge+5kRDQ@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div dir="ltr">Hola,
        <div><br>
        </div>
        <div style="">El verb en si mateix seria
          'habilitar/deshabilitar' o 'activar/desactivar'...</div>
        <div style=""><br>
        </div>
        <div style=""><br>
        </div>
      </div>
      <div class="gmail_extra"><br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">El 13 de maig de 2013 15.28, Benny Beat
          <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:bennybeat@gmail.com" target="_blank">bennybeat@gmail.com</a>></span>
          ha escrit:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
            .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            <div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> Ep,<br>
              A la memòria de traducció de Softcatalà [1] teniu exemples
              de traduccions fetes amb els mots «set», «unset» i «to
              unset». Com a norma general, «to unset» seria «per
              deshabilitar», però millor que li feu un cop d'ull a la
              memòria que comento. Aquest fitxer existeix justament per
              evitar un recull en format html excessiu de termes;
              imagineu-vos intentar obrir un web amb 13MB de text ;)<br>
              <br>
              [1]
              <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Mem%C3%B2ria_de_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0"
                target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Mem%C3%B2ria_de_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0</a><br>
              <br>
              Arreveure,<br>
              Benny ^_^"<br>
              <br>
              <br>
              <div> <br>
                <img src="cid:part3.09090007.04010007@gmail.com" alt="15
                  anys" style="width:200px;min-height:28px" title="15
                  anys"><br>
                <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://www.softcatala.org" target="_blank"><img
                    style="border:0px solid;width:200px;min-height:50px"
                    alt="Web de Softcatalà" title="Web de Softcatalà"
                    src="cid:part4.06020303.07020407@gmail.com"></a><br>
                <img style="width:100px;min-height:36px" alt="4 Barres"
                  title="4 Barres"
                  src="cid:part6.01050801.04090306@gmail.com"><a
                  moz-do-not-send="true"
                  href="http://www.facebook.com/Softcatala"
                  target="_blank"><img style="border:0px
                    solid;width:20px;min-height:20px" alt="Facebook de
                    Softcatalà" title="Facebook de Softcatalà"
                    src="cid:part7.01080804.06040803@gmail.com"></a>  <a
                  moz-do-not-send="true"
                  href="https://twitter.com/Softcatala" target="_blank"><img
                    style="border:0px solid;width:20px;min-height:20px"
                    alt="Twitter de Softcatalà" title="Twitter de
                    Softcatalà"
                    src="cid:part9.00080400.09060208@gmail.com"></a>  <a
                  moz-do-not-send="true"
                  href="https://plus.google.com/103210891334034231144"
                  target="_blank"><img style="border:0px
                    solid;width:20px;min-height:20px" alt="Google+ de
                    Softcatalà" title="Google+ de Softcatalà"
                    src="cid:part11.01090807.02020507@gmail.com"></a>  <a
                  moz-do-not-send="true"
                  href="http://www.youtube.com/canalsoftcatala"
                  target="_blank"><img style="border:0px
                    solid;width:20px;min-height:20px" alt="Youtube de
                    Softcatalà" title="Youtube de Softcatalà"
                    src="cid:part13.09060104.00090306@gmail.com"></a><br>
              </div>
              <br>
              <br>
              <br>
              <br>
              <div>Al 13/05/2013 14:18, En/na Alfonso Montero López ha
                escrit:<br>
              </div>
              <div class="im">
                <blockquote type="cite">
                  <pre>Gràcies, Ivan. Això quan sigui adjectiu m'anirà bé de tenir en compte.
Però i en el cas del verb (to unset)?
Precisament pels dos diferents usos valdria la pena d'afegir al
recull, què trobes?

Salut,
</pre>
                </blockquote>
                <br>
              </div>
            </div>
            <br>
            _______________________________________________<br>
            Terminologia mailing list<br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:Terminologia@llistes.softcatala.org">Terminologia@llistes.softcatala.org</a><br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia"
              target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia</a><br>
            <br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
Terminologia mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Terminologia@llistes.softcatala.org">Terminologia@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>