Bona tarda,<br>Tenim alguna traducció habitual per "cross-site scripting" ?<br>És un atac molt senzill que consisteix en injectar codi (maliciós) en una web. Per exemple, en comptes de cercar "site" al termcat, hi busquem "<h1>site". Si el web fos vulnerable a l'atac, en els resultats apareixerien moltes coses dins l'etiqueta <h1> que s'ha deixat oberta. Més informació <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-site_scripting">http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-site_scripting</a><br>

<br>En l'Avast 4.8 un company de Softcatalà ho ha traduït per "atac transversal". No en trobo antecedents i no estic segur que sigui correcte. transversal
 porta implícit un concepte de direcció oposada a l'original i, a més, 
en altres contextos pot voler dir que afecta a més d'un component en un 
sistema.<br><br>Fins ara,<br><br clear="all">Edu<br>