<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
Jo tinc un GPS que utilitza Track i Ruta. La ruta és la unió en
línia recta de dos o més punts, en canvi, el Track ressegueix amb
precisió el camí fet o per fer. <br>
Jo parlo més des del punt de vista d'un excursionista i crec que
ruta encaixa més per als conductors, no pas per la gent que anem a
peu i segons dius, el programa serveix tant per anar a peu com en
cotxe o bicicleta.<br>
<br>
Sort!<br>
Ferran<br>
<br>
Al 07/12/2010 18:59, En/na Pau Iranzo ha escrit:
<blockquote
cite="mid:AANLkTikFJhx5zRRqn6wbDJVpHFPDmAcV0J0heoq977-g@mail.gmail.com"
type="cite">Bones,
<div><br>
</div>
<div>Ara per ara he optat per ruta, tot i que és un terme que
podem canviar en qualsevol moment. Totes les solucions que s'han
donat ací crec que s'apropen d'una o altra manera al mateix
significat. He optat per «ruta» simplement perquè és curta i té
un sentit força clar a tots els diàlegs. Adjunte el fitxer amb
el fitxer de traducció si voleu fer una ullada.</div>
<div><br>
</div>
<div>Algú té alguna idea de com ho tradueixen els sistemes gps com
el tomtom o el mateix google? Ho dic perquè tots els termes són
més o menys vàlids. Es tracta de triar-ne un i endavant!</div>
<div><br>
</div>
<div>Salut,</div>
<div><br>
</div>
<div>Pau</div>
<div><br>
<div class="gmail_quote">El 7 de desembre de 2010 17:56, Ferran
Roig <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:ferro66@ya.com">ferro66@ya.com</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt
0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204);
padding-left: 1ex;">
Hola a tothom,<br>
Un Track és una línia de punts vectorials en tres eixos
dibuixada sobre un mapa per mostrar el camí que hem fet o
volem fer. Per tant, penso que la traducció més precisa és
Trajecte.<br>
Sort!<br>
Ferran<br>
<br>
Al 07/12/2010 11:20, En/na Josep Ma. Ferrer ha escrit:
<div>
<div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt
0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204);
padding-left: 1ex;">
El 05-12-10, a les 23:21, Pau va escriure:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt
0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204,
204); padding-left: 1ex;">
Bona nit,<br>
<br>
Estic traduint una aplicació que enregistra per GPS
els punts d'un<br>
recorregut/ruta/camí a peu, bici, cotxe, etc.<br>
<br>
La qüestió és que el terme principal de l'aplicació
és «track». Tenim<br>
cadenes del tipus:<br>
<br>
<string name="start_recording">Record
track</string><br>
<string
name="list_tracks">Tracks</string><br>
<string name="delete_all_tracks">Delete all
tracks</string><br>
<string name="choose_track_message">Please
select the track to<br>
view</string><br>
<br>
Entenc que aquest significat no és informàtic, amb
la qual cosa el<br>
recull de SC no ens serveix. El primer que he
pensat, a nivell pràctic<br>
és «recorregut» ja que personalment considere que és
el que més s'ajusta<br>
al que s'està fent. Potser «ruta» o «camí» també
servirien.<br>
<br>
Quin posaríeu?<br>
</blockquote>
Trajecte<br>
<br>
Segons el DIEC: Camí que recorre algú o alguna cosa en
anar d’un punt a un<br>
altre.<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt
0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204,
204); padding-left: 1ex;">
Salut,<br>
<br>
Pau<br>
</blockquote>
_______________________________________________<br>
Terminologia mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Terminologia@llistes.softcatala.org"
target="_blank">Terminologia@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia"
target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia</a><br>
</blockquote>
_______________________________________________<br>
Terminologia mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Terminologia@llistes.softcatala.org"
target="_blank">Terminologia@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia"
target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia</a><br>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
_______________________________________________
Terminologia mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Terminologia@llistes.softcatala.org">Terminologia@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia</a>
</pre>
</blockquote>
</body>
</html>