<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.28.3">
</HEAD>
<BODY>
Hola a tothom,<BR>
Estic traduït el Comodo Internet Security i estic encallat amb el mot SandBox.<BR>
<BR>
El Sandbox és un espai virtual per executar els programes perillosos o desconeguts, així en cas de ser un programa perillós, el nostre ordinador no queda afectat.<BR>
<BR>
La traducció literal seria <B>Sorral,</B> però jo no crec que l'usuari entengui "sorral" com espai "precintat".<BR>
<BR>
Possibles traduccions que havia pensat: <BR>
<BLOCKQUOTE>
    Salvaguarda.<BR>
    Empara.<BR>
    Camisa de força. <I>Potser una mica bèstia</I><BR>
    <BR>
</BLOCKQUOTE>
Cap d'aquestes opcions m'agrada, per això us demano ajuda, o potser creieu que no s'hauria de traduir?<BR>
<BR>
Gràcies,<BR>
Ferran Roig<BR>
<BLOCKQUOTE>
    <BR>
    <BR>
</BLOCKQUOTE>
<BR>
<BR>
<BR>
</BODY>
</HTML>