Hola Eduard, <br><br><div class="gmail_quote">2010/3/1 Eduard Gamonal <span dir="ltr"><<a href="mailto:xadap2004@gmail.com">xadap2004@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
La traducció que havíem trobat a les pàgines del Firefox és "geolocalització".<br></blockquote><div><br>Efectivament, sembla que és el mateix, a jutjar per les traduccions en diverses llengües. Acabo de trobar aquesta pàgina que no coneixia: <a href="http://www.mozilla.com/en/firefox/geolocation/">http://www.mozilla.com/en/firefox/geolocation/</a> <br>
<br>en. Location-aware browsing<br>gl. Navegación atenta á localización<br>es. Navegación considerando la ubicación<br>ca. Navegació amb geolocalització integrada<br>pt. Geolocalização de navegação<br>fr. Navigation avec géocalisation intégrée<br>
<br>Curiosament les versions en castellà i portuguès em semblen les pitjors. La catalana i la francesa són iguals.<br><br>És interessant potser destacar que en anglès fan servir els termes 'location' and 'geolocation'.<br>
<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">en construccions com "location-aware browsing" jo vaig proposar «navegació conscient de la ubicació» . Com a antecedent per a això vaig trobar una assignatura de la FIB (UPC) anomenada «programació conscient de l'arquitectura».<br>
</blockquote><div> </div><div>Ni la teva proposta ni la que es va fer servir finalment a la traducció d'aquesta pàgina (almenys) no apareixen al recull de termes de Softcatalà.<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>els francesos fan servir una traducció similar.<br></blockquote><div><br>Si.<br><br>Gràcies, i bona nit.<br>Manuel<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br><br><div class="gmail_quote">2010/3/1 Albert Lombarte <span dir="ltr"><<a href="mailto:alombarte@gmail.com" target="_blank">alombarte@gmail.com</a>></span><div><div></div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Hola Manuel,<br><br>Potser podria entrar un element més en el joc, que és "posicionament" i "geoposicionament". Aquestes aplicacions en realitat són capaces de GEOPOSICIONAR (terme nou?) via GPS o similar a un usuari. Potser caldria diferenciar el location-aware quan es tracta de posicionament GPS amb quan es tracta de posicionament d'una impressora en una xarxa.<br>
<br>Els meus 5 cèntims<br><br><br><div style="margin: 0pt;" name="sig_91e1c15e36"></div><div class="gmail_quote">El 1 de març de 2010 19:14, Manuel Souto Pico <span dir="ltr"><<a href="mailto:m.soutopico@gmail.com" target="_blank">m.soutopico@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><div><div></div><div><span style="font-family: arial,verdana,sans-serif; font-size: 12px;">Hola, </span><div>
<font face="arial, verdana, sans-serif" size="3"><span style="font-size: 12px;"><br>
</span></font></div><div><span style="font-family: arial,verdana,sans-serif; font-size: 12px;">Aquest terme (adjectiu: location-aware) apareix en la interfície o en la documentació del Fennec (Firefox per a telèfons mòbils), modificant el nucli "applications". El terme sencer és <i>location-aware applications</i>. <br>
<br>En cap dels recursos que conec (CLUVI, Termcat, Softcatala, Microsoft Language Portal, Termium, etc.) he trobat equivalències en alguna llengua propera (gallec, espanyol, português, català). Cercant en pàgines web, he trobat diverses possibilitats en combinació amb diferents nuclis, però entenc que el concepte és el mateix, i aplicant-les al terme en qüestió les equivalències resultants són: <br>
<br>aplicacions sensibles a l'ubicació<br>aplicacions basades en l'ubicació<br>aplicacions amb reconeixement d'/de l'ubicació </span></div><div><span style="font-family: arial,verdana,sans-serif; font-size: 12px;">aplicacions conscients de l'ubicació</span></div>
<div><font face="arial, verdana, sans-serif" size="3"><span style="font-size: 12px;">aplicacions depenents de l'ubicació</span></font></div><div><span style="font-family: arial,verdana,sans-serif; font-size: 12px;"><br>
Tinc més o menys clar el concepte, però m'agradaria conèixer les vostres preferències sobre les cinc opcions que proposo (des d'un punt de vista lingüístic). <br><br>Moltes gràcies i una salutació, Manuel</span>
<div><font face="arial, verdana, sans-serif" size="3"><span style="font-size: 12px;"><br></span></font></div><div><font face="arial, verdana, sans-serif" size="3"><span style="font-size: 12px;"><p style="margin: 0px; font-family: Trebuchet MS; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; color: rgb(51, 51, 51);">
Algunes referencias: </p>
<p style="margin: 0px; font-family: Trebuchet MS; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; color: rgb(51, 51, 51);">
1) location-aware service > servicios basados en localización (font: <a href="http://www.deiker.deusto.es/servlet/Satellite/Generico/1255955095063/_ingl/%231116242238644%231134736163022%231134736186159/0/c0/UniversidadDeusto/comun/render?tipoColeccion=Page" target="_blank">http://www.deiker.deusto.es/servlet/Satellite/Generico/1255955095063/_ingl/%231116242238644%231134736163022%231134736186159/0/c0/UniversidadDeusto/comun/render?tipoColeccion=Page</a>)</p>
<p style="margin: 0px; font-family: Trebuchet MS; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; color: rgb(51, 51, 51);">
2) Location Aware Printing > Impresión con reconocimiento de ubicación de red (font: <a href="http://technet.microsoft.com/es-es/library/ee424324%28WS.10%29.aspx" target="_blank">http://technet.microsoft.com/es-es/library/ee424324(WS.10).aspx</a>)</p>
<p style="margin: 0px; font-family: Trebuchet MS; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; color: rgb(51, 51, 51);">
3) location-aware services > servicios basados en localización (font: <a href="http://www.rediris.es/im/eventos/gt2004_1/iris-xmpp.pdf" target="_blank">http://www.rediris.es/im/eventos/gt2004_1/iris-xmpp.pdf</a>)</p>
<p style="margin: 0px; font-family: Trebuchet MS; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; color: rgb(51, 51, 51);">
4) location-aware collaborative applications > aplicaciones cooperativas conscientes de la localización (font: <a href="http://www.infovis.net/printMag.php?num=190" target="_blank">http://www.infovis.net/printMag.php?num=190</a><span style="font-family: Hiragino Kaku Gothic Pro; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">〈</span>=1)</p>
<p style="margin: 0px; font-family: Trebuchet MS; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; color: rgb(51, 51, 51);">
5) Location Aware Browsing > Navegación Consciente de Localización (font: <a href="http://wiki.mandriva.com/es/2010_Lo_Nuevo" target="_blank">http://wiki.mandriva.com/es/2010_Lo_Nuevo</a>)</p>
<p style="margin: 0px; font-family: Trebuchet MS; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; color: rgb(51, 51, 51);">
6) location-aware services > servicios dependientes de la localización (font: <a href="http://altair.lcc.uma.es:8080/ronda2007/PresentacionJoseLuisPerez.pdf" target="_blank">http://altair.lcc.uma.es:8080/ronda2007/PresentacionJoseLuisPerez.pdf</a>)</p>
</span></font></div></div>
<br></div></div>_______________________________________________<br>
Terminologia mailing list<br>
<a href="mailto:Terminologia@llistes.softcatala.org" target="_blank">Terminologia@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia</a><br>
<br></blockquote></div><br>
<br>_______________________________________________<br>
Terminologia mailing list<br>
<a href="mailto:Terminologia@llistes.softcatala.org" target="_blank">Terminologia@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><br>
<br>_______________________________________________<br>
Terminologia mailing list<br>
<a href="mailto:Terminologia@llistes.softcatala.org">Terminologia@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia</a><br>
<br></blockquote></div><br>